Владельцы этого симпатичного дома в Швеции не могут продать его вот уже в течение 3 лет. Нет, с домом всё в порядке, всё дело в названии его место расположения. На шведском языке оно звучит как «Snorrslida», не очень смешно, верно? Весь каламбур проявляется во время перевода этого названия с шведского на русский…

Дело в том, что если перевести название этого местечка Snorrslida на русский, то оно будет звучать буквально как «ПeниcВaгинa», хотели бы жить в ПeниcВaгинe?

22_result

Однако, агент по недвижимости, который вот уже 3 года мучается с продажей этого дома заявил: «Дом находится в плохом состоянии, и трудности с его продажей никак не связаны с названием места».

Эксперт по имени Аннет Торенсхо рассказала об истории создания Snorrslida, оно образовано от словосочетания «lida», что значит «гора» (однако, если ввести это слово в переводчик, то появится совсем другой перевод), и «Snorr» — имени известного викинга.

Семейство Фьюкби, владеющее этим домом, в 2007 году уже предпринимали попытку изменить имя местоположения на нечто более «звучное», однако этому помешал шведский Институт языка и фольклора, который отменил запрос и велел оставить всё как есть.